• Lucid Dreaming - Dream Views




    Results 1 to 13 of 13

    Thread: Forums or fora?

    1. #1
      Ad absurdum Achievements:
      1 year registered 1000 Hall Points Made lots of Friends on DV Referrer Bronze Veteran First Class
      Spartiate's Avatar
      Join Date
      Jul 2007
      Gender
      Location
      Block 4500-7000
      Posts
      4,825
      Likes
      1113

      Forums or fora?

      I didn't quite know where to put this, so I'll stick it here. I was just wondering if we are supposed to say forums or fora, as I never quite know which to use (I'm referring to the plural of the word forum of course)...

    2. #2
      Wanderer Merlock's Avatar
      Join Date
      Sep 2005
      Gender
      Location
      On a journey
      Posts
      2,039
      Likes
      4
      They're both correct. "Fora" is the Latin original, so to speak. Where as in English, saying "forums" is just as acceptable, it's the modern plural form of the word in English.

    3. #3
      Ad absurdum Achievements:
      1 year registered 1000 Hall Points Made lots of Friends on DV Referrer Bronze Veteran First Class
      Spartiate's Avatar
      Join Date
      Jul 2007
      Gender
      Location
      Block 4500-7000
      Posts
      4,825
      Likes
      1113
      But which would you use? Personally, I think that "forums" is a slap in the face to the Latin language, but I don't know if newbies will know what the hell I'm talking about if I say "Welcome to the fora!"...

    4. #4
      Wanderer Merlock's Avatar
      Join Date
      Sep 2005
      Gender
      Location
      On a journey
      Posts
      2,039
      Likes
      4
      Heh, well, technically, this is one forum. >.>

      But, aye, I'd use "forums" just like I use "mages" instead of "magi".

    5. #5
      Member Achievements:
      1 year registered Veteran First Class 5000 Hall Points

      Join Date
      Mar 2005
      Gender
      Posts
      1,287
      Likes
      29
      Forums is only a slap to the face of the latin language when the context is latin. If the entire sentence is latin. (example: eo fora (I go to the forums) ---> Eo Forums... yuck) And why? Because 'forums' isn't latin...

      BUT!!!! 'Forums' IS an ENGLISH word

      Because the fact is that, while 'Forum' WAS just a latin word, it now also is an english word... It is part of the english language, and therefore, also has to abide to the rules of the english grammar, which, in turn, allows the plural form of 'forums'.

      Just to illustrate your point in a different way: If 'forums' was a slap to the face of the latin language, then the plural form of the word 'dam', should in fact be 'dammen' , or else it'd be a slap to the face of the dutch language
      Etc. etc. ... I hope you get my point... there are alot of loan words in the english language... but we don't really think of them to be loan words. We think of them to be english words, as they have become such a part of the english language.

      Therefore, I think that the correct english plural forms of latin derivatives are:

      the official latin end as the ending of the word (Fora, Aquaria, Camerae, Mementote (!), etc.)
      '-s' at the end of the nominativus singular of the latin word (Forums, Aquariums, Cameras, Mementoes/Mementos, etc.)
      Last edited by TimB; 08-15-2007 at 12:40 PM.

    6. #6
      The 'stache TweaK's Avatar
      Join Date
      Jul 2006
      Location
      The Netherlands
      Posts
      1,979
      Likes
      12
      Forums, plain and simple.

    7. #7
      ├┼┼┼┼┤
      Join Date
      Jun 2006
      Gender
      Location
      Equestria
      Posts
      6,315
      Likes
      1191
      DJ Entries
      1
      In danish, the correct form is fora. The word forummer (what the danish plural form would look like) is incorrect. I actually thought it was the same in english, but apparently it's not.

      It's like virus. Plural, that is vira, very bent.

      ---------
      Lost count of how many lucid dreams I've had
      ---------

    8. #8
      The 'stache TweaK's Avatar
      Join Date
      Jul 2006
      Location
      The Netherlands
      Posts
      1,979
      Likes
      12
      In English the plural of virus is virii. Or is it?

    9. #9
      pj
      pj is offline
      Dreamer pj's Avatar
      Join Date
      Mar 2006
      Posts
      3,596
      Likes
      5
      Foreem.

      (Umlaut plural.)
      On ne voit bien qu'avec le cœur, l'essentiel est invisible pour les yeux.
      --Antoine de Saint-Exupéry

      The temptation to quit will be greatest just before you are about to succeed.
      --Chinese Proverb

      Raised Jdeadevil
      Raised and raised by Eligos
      Dream Journal
      The Fine Print: Unless otherwise stated, the views expressed are MINE.

    10. #10
      with a "gh" Oneironaught's Avatar
      Join Date
      Mar 2007
      Gender
      Location
      In marital bliss. Yup, I got married on Sept 26th, 2009!
      Posts
      2,416
      Likes
      2
      Quote Originally Posted by Spartiate View Post
      But which would you use? Personally, I think that "forums" is a slap in the face to the Latin language, but I don't know if newbies will know what the hell I'm talking about if I say "Welcome to the fora!"...
      How is it a slap to the face of Latin when we're speaking English? Who cares what it would be in Latin? I sure don't. Unless I was speaking Latin, I have no obligation or commitment to follow Latin syntax. In fact, to follow Latin syntax would be a slap to English, which is what we are speaking.

    11. #11
      Ad absurdum Achievements:
      1 year registered 1000 Hall Points Made lots of Friends on DV Referrer Bronze Veteran First Class
      Spartiate's Avatar
      Join Date
      Jul 2007
      Gender
      Location
      Block 4500-7000
      Posts
      4,825
      Likes
      1113
      I suppose I just find it weird how the English language basically copies foreign words without corrupting them and then imposes english grammatical rules on them. It's like English is a melting pot of other europeen languages instead of a language in it's own, there are so many loanwords...

    12. #12
      with a "gh" Oneironaught's Avatar
      Join Date
      Mar 2007
      Gender
      Location
      In marital bliss. Yup, I got married on Sept 26th, 2009!
      Posts
      2,416
      Likes
      2

      Rant alert: don't "translate" proper names.

      Please forgive me, for this has pretty much nothing to do with the topic at hand. Feel free to skip reading if you so desire.

      Quote Originally Posted by Spartiate
      I suppose I just find it weird how the English language basically copies foreign words without corrupting them and then imposes english grammatical rules on them. It's like English is a melting pot of other europeen languages instead of a language in it's own, there are so many loanwords...
      What I find weird retarded about crossover words is when proper names are "translated" into other languages. For example: Japan = Nippon? What? That's retarded. For some reason, the translation of proper names has always p!ssed me off.

      I understand that sometimes it's done because certain sounds may be difficult for those of other cultures to pronounce. I have a Vietnamese friend whose proper name is "Thanh", said "Tang". He goes by "Bill". What???

      When I was taking Spanish in Jr. high school (failed miserably), the teacher had a book that "translated" American English proper names to Spanish. Supposedly, my name, Steven, is translated to "Esteban". Nope, I don't think so. Not on my watch.

      My parents named me Steven, not Esteban. Esteban is a Spanish name. Why the hell should I go by a different name because the language being spoken is different? That's just plain stupid as hell. A person's name is their name. Even if that name actually is a word that means something - say, April - you can't just go changing it to the Japanese equivalent of the month April. The name is April, not "4th month of the year". Or what if my name, Steve(n), were to literally translate to "Eater of butterflies"? Just because it means that in English doesn't give others the right to call me "Eater of butterflies" in their native language. No, my name is Steve, not Eater of butterflies.

      Respect my authority, dammit!


      That is all

    13. #13
      Ad absurdum Achievements:
      1 year registered 1000 Hall Points Made lots of Friends on DV Referrer Bronze Veteran First Class
      Spartiate's Avatar
      Join Date
      Jul 2007
      Gender
      Location
      Block 4500-7000
      Posts
      4,825
      Likes
      1113
      Hehe, funny post Oneironaught. However, I find it equally awkward when people try to pronounce foreign words in English, so I can see why people do it...

    Bookmarks

    Posting Permissions

    • You may not post new threads
    • You may not post replies
    • You may not post attachments
    • You may not edit your posts
    •