Yeah, the FMA dubbing was pretty damn good for the first, maybe, twenty episodes of the show. They changed around some dialog, but it didn't deviate too much from the original Japanese. Not enough to annoy me, anyway. Then, suddenly, they started changing a whole bunch of stuff around... That irks me to no end. I hate that English dubbing companies automatically assume that the viewer is stupid, thus they dub in simple terms and add dialog that wasn’t there originally.

I fully support fansubs. I much prefer the original Japanese because they seem to take their viewers more seriously and treat us with more respect than the English dubbing companies do. Another thing is that you lose a lot in translation. For example, in the English version of FMA you’d never know that Al speaks very politely and Ed speaks a little lower on the politeness scale. Though I have to say, they picked pretty decent voice actors, except for Gluttony… he sounds like Gargamel from the Smurfs which made me go wtf? In the Japanese version, his voice and manner of speech is cropped and very child-like, not evil and gritty.

Anyway, waiting a few hours for FMA is well worth it, in my opinion. I suggest something like Limewire, though. I got all 51 episodes in less than two days. Yay for p2p pirating programs!

Oh, Tenkuu no Escaflowne was a good show, too. I forgot to mention that earlier.

And if you figure out Furi Kuri, please let me know. I think I'm just missing a lot of the humor because I wasn't born in Japan. I don't even know exactly what the title means. One of the characters said it meant "the fondling of breasts", although I'm not sure how true that is.